Sarei come se non fossi mai esistito; dal ventre sarei stato portato alla tomba
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Ricordo che avevo la sensazione che sarei stato ucciso subito fuori.
I remember I had this feeling I would be killed right outside the jail.
Non credevo sarei stato cosi' nervoso.
Didn't think I'd be this nervous.
Non sarei stato in grado di trasmettere così poca informazione.
I wouldn't have been able to convey so little information.
Come facevi a sapere che sarei stato qui?
How did you know that I would be here?
Fossi stato giovane e al vostro posto, anch'io sarei stato tentato.
If I was young and out there with one of you, I'd have been tempted, too.
Forse non avrei ceduto, ma di certo sarei stato tentato.
Maybe I wouldn't have fallen, but I reckon I would've been tempted.
Dato che quando mi fossero serviti sarei stato in galera o chiuso in un armadio, detti a Ginger la sola chiave per i soldi che potevano farmi tornare alla vita.
Since I'd be in jail or locked in a closet when I needed the money most... I gave Ginger the only key to the cash that could get me back alive.
Se non l'avessi saputo, non sarei stato nominato governatore.
If I did not know that, I would not have been appointed governor.
Pensavo che sarei stato ucciso subito.
I thought I'd be killed instantly.
Mio fratello ha detto che alla fine dell'estate sarei stato più saggio.
My brother said that by the end of the summer I'd see the big picture.
Senatore Brewster, se lei non avesse esagerato, pugnalandomi ai fianchi..... sarei stato disposto a prendermi una strapazzata in questa sede.
Senator Brewster, if you hadn't gone too far overboard, if you hadn't put the red hot iron in my side, I might've been willing to take a shellacking in this publicity spree of yours.
Ho sempre pensato che se avessi avuto una grande carriera e clienti famosi e tonnellate di denaro allora sarei stato felice.
I always thought that if I had a huge career and famous clients and tons of money that I'd be happy.
Quando ho saputo che sarei stato mandato in prigione, il mio avvocato ha richiesto il D.O.C.
When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the D.O.C.
Giuro su Dio, McClane, non avevo idea che sarei stato... complice dell'Apocalisse.
I swear to God, McClane, I swear to you I had no idea I was gonna be... an accessory to Armageddon.
Speravo che unendomi a voi sarei stato più vicino a realizzarle.
I hoped by joining up with you, it'd put me that much closer to getting them.
Oggi non sono andato a una riunione in cui sarei stato licenziato per condotta non professionale perché sono stato rapito da persone che non esistono.
You know, I missed a meeting today where I was going to get fired for unprofessional conduct because I was kidnapped by people that don't exist.
Come sapevi che sarei stato qui?
So how did you know I was gonna be here?
La cosa peggiore è stata che pensavo che non sarei stato capace di fermarmi.
The worst part of it was that I thought I wasn't gonna be able to stop.
Se aveste scoperto la storia dei prezzi, sarei stato il capro espiatorio.
So if you figure out the price-fixing thing, I'd be the fall guy.
Anche se stare in gruppo non era uno dei miei punti di forza, pensavo che sarei stato al sicuro con Tallahassee.
/Even though teaming /up wasn't my style, /I figured I'd be /safer with Tallahassee.
Forsenelmiocuore ilmiolatooscurovolevasapere se sarei stato capace di farlo.
Maybe deep down inside some dark part of me wanted to see if I could do it?
Io non ci sarei stato affatto li'.
I wouldn't have been there to begin with.
Hai detto che sarei stato meglio.
You said it was gonna feel better.
Se l'avessi saputo, sarei stato lontano da te.
If I had, I wouldn't have gone near you.
Ho sempre detto che se fosse mai arrivato il giorno in cui io non fossi stato più in grado di rispettare i miei obblighi e le aspettative come CEO di Apple, sarei stato il primo a farvelo sapere.
Iata scrisoarea catre bord si comunitatea Apple: I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know.
Messa in questo modo, sarei stato scettico anch'io.
Well, when put like that, I'd be skeptical as well.
Gli ho promesso che sarei stato lontano da te.
I promised him that I would keep away from you.
So che e' infantile, ma... ho sempre pensato che sarei stato un eroe, che avrei avuto una storia da raccontare, e di pubblicarla un giorno su qualche giornale.
I know it's kid's stuff or whatever, but... I always thought I would be a hero. I always thought I'd have a grand story to tell.
Mi ha detto che sarei stato nominato Ser Podrick Payne se avessi detto ai giudici che avevi comprato un veleno noto col nome di Strangolatore.
Said I'd be named Ser Podrick Payne if I told the judges you'd bought a poison called the strangler.
Altrimenti sarei stato perfetto, integro come il marmo, solido come la roccia, libero e vasto come l'aria che ci circonda.
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock, as broad and general as the casing air.
Non pensavo sarei stato così nervoso, ma...
I didn't think I'd be this nervous, but...
Se lo avessi fatto, sarei stato più felice anche arrivando ultimo.
You see, if I've done my best I can come last and be happier.
Non pensavo che sarei stato mandato a una compagnia fucilieri.
I was never supposed to be sent to a rifle company.
E, anche non avessi avuto altro che il sorriso che mi fece, ne sarei stato ben ricompensato.
And if I hadn't got anything more to what that smile he gave me. I wouldn't have been well repaid.
Mi disse che un cammino era stato posto di fronte a me, che sarei stato guidato in un luogo dove il libro sarebbe stato al sicuro.
It told me a path had been laid out for me, that I'd be led to a place where the book would be safe.
Mi disse che sarei stato protetto, contro qualsiasi cosa che si fosse posta sul mio cammino.
Told me that I'd be protected, against anything that stood in my path.
Ho pensato che magari sarei stato piu' minaccioso.
What? Oh, I thought it might look kind of intimidating. Does it?
Mi hanno detto che sarei stato responsabile delle Quattro Nazioni.
Told me I had a responsibility to the Four Nations.
Sai, la prima volta che siamo venuti a Langley, credevo che non sarei stato in grado di farlo.
You know, when we first came to Langley... I didn't think I'll be able to do it,
Se ci fosse Katherine, m'avrebbe trovato cose molto divertenti e intelligenti da dire e sarei stato davvero credibile.
If Katherine were here, she would have come up with somethin' really funny and clever for me to say, and I'd have taken full credit.
Sara' stato alto due metri e... 130 centimetri, taglio militare, dev'essere stato un grande interrogatore, perche' ti dico la verita', sarei stato troppo spaventato per mentirgli.
This guy was like 6'50", crew cut. He must have been one hell of an interrogator because I'll tell you somethin'- I'd be terrified to lie to him.
Pensavo che se l'avessi aggiustato, non sarei stato così solo.
I thought if I could fix it, I wouldn't be so alone.
Gli ho detto che sarei stato a casa.
I told him I'd be home, I'd be home.
Hai pensato sul serio, quando ti abbiamo preso, che sarei stato carino?
Did you really think that when we got you, I would be a nice fucking guy?
Ed ho pensato, andandogli più vicino che sarei stato capace di vedere tutti i dettagli della maggior parte delle persone, vedere i vestiti e via dicendo.
And I thought as I got closer I would be able to see all the detail of most people, see their clothes, and so forth.
Ma non c'era modo di essere pronti per la diretta tv, dato che sarei stato da Oprah.
But there was no way to prepare for the live television aspect of it, being on Oprah.
Non sarei stato sorpreso che non avessero capito niente.
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
ebbe da dire questo" "Sono più felice di quanto sarei stato con i Beatles."
OK, there's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness.
2.9788250923157s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?